8/30/2005

Poesía en movimiento.

En los autobuses públicos de Portland, en lugar de anuncios o graffiti, uno puede leer poesía en las paredes, sobre las ventanas. Recuerdo haber leído este poema de Adrienne Rich (la traducción es de María Soledad Sánchez Gómez, con una mínima alteración mía):
Si has creído que este escombro es mi pasado
y hurgado en él para vender fragmentos
entérate de que hace ya tiempo me mudé
más hondo al centro de la cuestión

Si crees que puedes agarrarme, piensa otra vez:
mi historia fluye en más de una dirección
un delta que surge del cauce
con sus cinco dedos extendidos
Y recuerdo la anticipación cada vez que iba a tomar el autobús. ¿Leeré algo de Langston Hughes hoy? ¿Quizás García Lorca? Recién encontré el atlas de poetry in motion. Resulta que estaba en la ciudad equivocada, si lo que quería era leer a Hughes o a García Lorca. (No me quejo: había muy buena poesía en los autobuses de Portland.)

1 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Me hubiera gustado más que dieras mi versión - ya publicada - y luego añadieras tus cambios. Más que nada para que la gente tuviera claro qué es lo que has escrito tú y qué es lo que he escrito yo.
Gracias.
Maria Soledad Sánchez Gómez

10:35 a.m.  

Publicar un comentario

<< Home